<div dir="ltr">Como não sei a resposta para a pergunta do professor Klaus, vou aproveitar esse e-mail para perguntar outra coisa sobre tradução terminológica (já pedindo desculpas por responder uma pergunta com outra).<div><br></div><div>Alguém sabe qual a tradução para o português do termo "max-stable", na Teoria de Valores Extremos?<br><br>obrigado</div><div><br></div><div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Em qua., 31 de mar. de 2021 às 07:19, 'Klaus Vasconcellos' via <a href="mailto:abe-l@ime.usp.br">abe-l@ime.usp.br</a> <<a href="mailto:abe-l@ime.usp.br">abe-l@ime.usp.br</a>> escreveu:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr">Há mais de vinte anos que eu ensino a disciplina de Processos Estocásticos na graduação. Quando chega nas equações diferenciais do processo de salto, eu traduzo "backward equation" e "forward equation" por "equação de atraso" e "equação de avanço". Mas eu mesmo sempre achei essa minha tradução... um pouquinho infame. Alguém sabe se existe alguma tradução padrão em português para aquelas equações? Ou é mais um daqueles termos que a gente não traduz?<br><br>Obrigado,<div><br></div><div>Klaus  </div></div>
_______________________________________________<br>
abe mailing list<br>
<a href="mailto:abe@lists.ime.usp.br" target="_blank">abe@lists.ime.usp.br</a><br>
<a href="https://lists.ime.usp.br/listinfo/abe" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.ime.usp.br/listinfo/abe</a><br>
</blockquote></div>