[ABE-L] Idioma

Julio Stern jmstern em hotmail.com
Seg Maio 18 10:50:06 -03 2015


Pedro: 
Minha regra eh a seguinte: Os slides da apresentacao, estao Sempre escritos em Ingles. Se houver na plateia alguma pessoa que nao fale Portugues, eu dou a apresentacao em Ingles. Se ninguem objetar a que eu de a apresentacao em Portugues, eu falo em Portugues com os slides em Ingles. Eu tenho muito respeito por nossa lingua, mas temos que reconhecer que, no mundo atual, eh uma lingua periferica. Se quisermos ser ouvidos, temos que falar Ingles. Povos com muito mais tradicao cientifica que o Brasil (ex. Alemanha, Holanda) ja tem Ingles como segunda lingua, ou como lingua principal, dos programas de pos-graduacao. 
A proposito: Quando eu fiz o curso de graduacao (Fisica - USP) era comum termos alulas em Ingles com professores estrangeiros. Livros didaticos, apos o 3o ano:  Nada em Portugues.   De la para ca, regredimos: Ha muito mais coisa em Portugues. 
Por que eu digo que regredimos? Porque aprender linguas eh como aprender a andar de bicicleta: Quanto mais cedo, e quanto mais pratica, melhor. Assim, acho uma grande crueldade NAO obrigar os estudantes a trabalhar (ouvir palestras, ler e escrever textos, etc.) em Ingles,  o quanto antes, e com a maior frequencia possivel. 
Minha experiencia eh que a Holanda respeita seu idioma muito mais que o Brasil (que tiver duvida, confira o nivel medio de dominio da lingua patria de cada povo). No entanto, em Amsterdam, a maioria das atividades (incluindo cursos, teses, etc) de pos-graduacao sao em Ingles. Motivo: Amsterdam quer ser (e eh) uma universidade lider, atraindo os melhores alunos e pesquisadores do mundo. 
Sigamos pois o exemplo dos Holandeses: Literatura: Na ultima flor do Lacio!   (Licenca poetica: me refiro ao Portugues, nao ao Romeno)  Science: In English!   
All the best, ---Julio Stern 
PS: Na USP, ter dominio instrumental da lingua Inglesa eh obrigacao de todo vestibulando! 
    

Date: Mon, 18 May 2015 09:44:37 -0300
From: pedronsilva em gmail.com
To: clarice.demetrio em usp.br
CC: abe-l em ime.usp.br
Subject: Re: [ABE-L] Idioma

Clarice,
Meu ponto não é contra fazer apresentações em inglês, mas sim pela clareza.
Se alguém vai apresentar em inglês, tudo bem que o título e resumo sejam em inglês, e claro, também os slides ou outros recursos de apresentação.
Mas se vai apresentar em português, então ter o resumo e título em inglês não me parecem adequados.
Seu comentário traz à tona outra questão relevante: como fazer para que os alunos tenham proficiência em trabalhar no idioma inglês.
Eu já ficaria muito feliz se todos tivessem proficiência em trabalhar no idioma português! Esta é uma luta nos dias de hoje, em que muitos chegam à Universidade sem o preparo adequado para escrever e se comunicar no nosso idioma.
Saudações, Pedro.

Em 18 de maio de 2015 09:34,  <clarice.demetrio em usp.br> escreveu:
Caros colegas,

Defendo muito nossa língua, inclusive que escrita corretamente 

(com o que muitos não se preocupam).

Entretanto, se quisermos internacionalizar nosso trabalho, temos

não só que ter os resumos em inglês, mas também, começarmos

a fazer apresentações em inglês, a fim de que nossos alunos

sofram menos do que nós sofremos no exterior e consigam 

uma evolução mais rapidamente.

A USP está incentivando a criação de disciplinas em inglês,

para atrair alunos do exterior.

 

Saudações, Clarice







De: "Vermelho" <vermelho2 em gmail.com>
Para: "Pedro Luis do Nascimento Silva" <pedronsilva em gmail.com>
Cc: "abe-l" <abe-l em ime.usp.br>
Enviadas: Segunda-feira, 18 de Maio de 2015 9:26:16
Assunto: Re: [ABE-L] Idioma



Alguém já disse antes que "nossa pátria é nossa língua" e um trabalho não piora se for apresentado em Português.
Pedro tem razão!



Vermelho
F.: (21) 2501 2332 - casa
           2142 0473 - IBGE

Em 18 de maio de 2015 09:05, Pedro Luis do Nascimento Silva <pedronsilva em gmail.com> escreveu:



Colegas, 


Escrevo motivado por uma questão prática e de forma.


Tenho visto anúncios de seminários a serem ministrados por palestrantes que falam português, em ambientes onde provavelmente o seminário será ministrado em português, mas onde o título e o resumo para disseminar o evento são apresentados em inglês.


Tenho certeza de que a maioria dos redistas entende inglês e não terá problema de entender do que se trata em cada caso, mas penso que o idioma usado para anunciar um evento tem relevância. Um leitor menos experiente poderia acreditar que o idioma do título e do anúncio será o mesmo da apresentação. Isto é confuso.


Claro que cada um é livre para escolher o que e como apresentar, mas penso que devemos ter:
1) mais cuidado ao disseminar seminários, indicando claramente o idioma em que será realizada a apresentação;
2) mais orgulho de nosso idioma.


Saudações e votos de uma excelente semana a todos.


Pedro.

-- 


Pedro Luis do Nascimento Silva
ISI President-Elect 2013-2015
IBGE - Escola Nacional de Ciências Estatísticas
Phone: +55 21 21424957
_______________________________________________
abe mailing list
abe em lists.ime.usp.br
https://lists.ime.usp.br/mailman/listinfo/abe



_______________________________________________
abe mailing list
abe em lists.ime.usp.br
https://lists.ime.usp.br/mailman/listinfo/abe



-- 
Pedro Luis do Nascimento SilvaISI President-Elect 2013-2015
IBGE - Escola Nacional de Ciências Estatísticas
Phone: +55 21 21424957


_______________________________________________
abe mailing list
abe em lists.ime.usp.br
https://lists.ime.usp.br/mailman/listinfo/abe 		 	   		  
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: <https://lists.ime.usp.br/archives/abe/attachments/20150518/9ed263ca/attachment.html>


Mais detalhes sobre a lista de discussão abe